Affichage des articles dont le libellé est langues. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est langues. Afficher tous les articles

Le tour du monde des familles


Venez nombreux pour l’événement animé par le centre social OCM CEASIL et ses associations partenaires.

Le Samedi 3 Septembre 2011 de 11h à 18 h 
dans le parc de l'Ordre de Malte, 42 Rue des volontaires 75015 Paris

Vous seront proposés des stands d'animations, maquillage, calligraphie, photo, jeux, musiques du monde, buffet interculturel…

La Petite assoc' du monde entier sera présente avec des animations du monde entier, des jeux du monde entier... vous pouvez venir vous renseigner sur nos Petits-déjeuners multilingues, nos ateliers Faber-Mazlish, nos ateliers créatifs du monde entier, nos ateliers pour enfants bilingues... et plus !

Contact centre social OCM-CEASIL: 06 11 98 05 61

En partenariat avec :

Grand-déjeuner multilingue.

Pour bien finir l'année -scolaire, à la place du traditionnel petit-déjeuner, ce sera un grand-déjeuner du monde entier, avec des saveurs du Mexique, et multilingue comme d'habitude!

Lidia, mexicaine, vous l'avez sans doute déjà croisé à l'un de nos petits-déjeuners. Elle nous avait parlé du restaurant mexicain qu'elle était en train de créer avec son mari. C'est donc chose faite, le restaurant mexicain Itacate est né, et nous sommes ravies de pouvoir déguster des délicieux taquitos et quesadillas comme ceux de là-bas.
Comme d'habitude, les tout-petits sont les bienvenus!
Merci de confirmer votre présence afin d'assurer des places pour tous.
Quand et où?
Vendredi 1 juillet à 12h
Restaurant Itacate
94, Rue St Honoré 75001
m° Louvre-Rivoli, bus 72, 69 o 76

Lidia nous propose le menu suivant :
- Du guacamole pour 2 personnes
- 3 tacos au choix
- 1 quesadilla
- Dessert
17.50 euros
Réduction de .50c pour les boissons.
Si vous avez plus ou moins faim, la carte est aussi disponible!

Un BRUNCH multilingue, en famille!

A la demande générale :

Un brunch multilingue !
Dimanche 6 mars 2011
de 10h30 à 13h

Comme vous le savez tous (ou presque) les petits-déjeuners multilingues sont devenus des rendez-vous incontournables, surtout pour les mères expatriées qui cherchent des repères, des conseils, qui cherchent aussi un endroit pour passer un bon moment avec leur bébé. Une fois par mois on parle dans toutes les langues, maternelles ou tout simplement en français, les enfants entendent leur langue maternelle et des vraies amitiés commencent à se créer.

Mais, pour tous ceux qui ne sont pas disponibles les vendredis matin? Enfin un espace multiculturel ouvert aux grands et aux petits, le temps d'un brunch!

Infos pratiques:
A l'espace socio-culturel LA SABLIERE (OCM-CEASIL)
15 rue Georges Duhamel
75015, Paris.
Métro : Plaisance, Pernety ou Volontaires.

Participation : Chaque famille apporte quelque chose à partager, quelque chose de typique de leur pays d'origine si possible!
Inscription obligatoire sur dumondeentier@gmail.com en indiquant : le nombre d'adultes et le nombre d'enfants présents, ainsi que le type de plat/boisson que vous apportez (sucré, salé ou boisson).


Il y aura des petites animations multiculturelles pour les enfants, des jeux traditionnels de l'Amérique Latine (comme le lotto mexicain) et l'awalé, si populaire dans plusieurs pays d'Afrique. Et, si vous avez un jeu traditionnel à nous proposer, n'hésitez pas à l'amener!

Pour le coin des ateliers créatifs, une participation de entre 3€ et 5€ par enfant sera demandée pour l'achat du matériel... créativité oblige!

Fête de Noël !

C'est bientôt Noël, la période des fêtes commence! La première, c'est donc le dimanche 12 décembre 2010, de 15h30 à 18h00 au centre La Clairière (m°Les Halles).

Évènement organisé en partenariat avec l'association
D'une langue à l'autre.

Nous allons créer un sapin de... langues, où chaque famille va écrire dans sa ou ses langue/s maternelle/s une parole de vœux pour l'année à venir. C'est une occasion de revivifier en famille la langue du "cœur" et piocher les paroles qui représentent la chaleur, la douceur et la lumière, thématiques caractéristiques des fêtes de fin d'année.

Atelier créatif animé par Eliana et Martina, animatrices des ateliers en langue maternelle de notre association partenaire D'une langue à l'autre.

Et puis des bonbons, des jeux, des jus, du thé et des gâteaux et ...des familles d'ici et d'ailleurs!.

Plus d'info:

Lieu: Centre Social La Clairière, 60 rue Greneta, 75002 Paris, métro Les Halles ou Sentier Jour: le 12/12 de 15h30 à 18h00

Tarif: 10€ par famille ou 7€ si vous êtes membres de l'association.
Inscriptions: dumondeentier (at) gmail.com ou equipedulala(at)gmail.com

Atelier "Paskha" Pâques Russes

Aujourd'hui, JulieAdore partage avec nous ses souvenirs des Pâques russes...


"La plus belle fête religieuse orthodoxe est Pâques ( Пасха, prononcez Paskha) : ce jour-là les chrétiens orthodoxes croient que le Christ a ressuscité. Cette fête de printemps symbolise aussi le renouveau de la nature qui se réveille après un froid et long hiver.
La célébration commence la nuit par un service dans l’église. Les gens se saluent par l’exclamation « Christ est ressuscité ! » (Христос вoскрeсе) à laquelle on répond « Il est vraiment ressuscité ! » (Вoистину вoскрeсе) et on s’embrasse trois fois. Cette fête a été bannie comme toutes les autres fêtes religieuses de la culture russe par le gouvernement communiste, mais maintenant les traditions reprennent leur place. Il existent aussi des plats spéciaux pour Pâques: le Koulich et les œufs durs colorés.

Le Koulich (voir la recette ici) en Russie est un gâteau qui prend le centre de la table en fête. Il a une forme cylindrique avec le haut arrondi couvert de glaçage blanc et du sucre multicolore. Maintenant, les koulichs de Pâques sont vendus dans les magasins, mais avant ils devaient être préparés par la maitresse de maison qui gardait et transmettait la recette de génération en génération. Elle portait une chemise propre, spécialement prévue pour cette fête, soulignant ainsi l'importance de la procédure. On croyait que, si le gâteau était réussi, toute la famille se porterait bien. L’architecture des églises russes fait allusion à ce gâteau de Pâques, il suffit d’évoquer l'église de la Sainte Trinité à Saint Petersbourg.

Et bien sûr il ne faut pas oublier des jeux pour les enfants. Le premier consiste à taper l’œuf contre l’œuf : celui qui brise le sien a perdu. Le deuxième s’appelle « pokatouchki » : sur un terrain couvert de carton on dispose de petits cadeaux et les enfants font rouler des œufs : l’enfant gagne le cadeau touché par son œuf! Le troisième jeu est aussi connu en France : on cache les œufs dans l’appartement ou dans le jardin : celui qui trouve le plus a gagné.

La décoration des œufs de Pâques est une activité créative à part entière : on les colore avec de l’oignon, des colorants naturels et artificiels, on met des autocollants, on colore à la main… Et après on s’offre ces petits œuvres d’art éphémères. Pâques en Russie c’est une fête qui réunit les générations".

Atelier créatif pour enfants à partir de 4 ans animé par JulieAdore

2 dates ! :

Le samedi 03 avril à 15h
Au Cithéa-Nova
112 rue Oberkampf

M° Rue St. Maur, Parmentier ou Ménilmontant
Bus 96 et 46

ou
Le samedi 10 avril à 10h30
Coucou, la boutique ludique, éthique et créative
65, av. Pierre Larousse
92240, Malakoff

M° Malakoff-Plateau de Vanves
Bus 191

Participation:
10€ (7€ pour les adhérents).


Inscriptions:
dumondeentier@gmail.com

La fête des langues!

Et oui, c'est la fête des langues maternelles! Et c'est l'UNESCO qui le dit. 

Alors, nous allons célébrer les langues. Pour les enfants (déguisés  pour ceux qui veulent!) un atelier-masque pour célébrer le Carnaval de toutes les langues. 

Pour les adultes il y aura des discussions et des échanges autour de tout (mais tout!) ce que vous avez toujours voulu savoir sur comment faire pour transmettre sa propre langue.

Et avec ça, des gâteaux, des boissons, des bonbons, un coin bébés, des spécialistes du bilinguisme, des médiateurs interculturels, des artistes, d'autres familles bi ou multilingues.

Infos pratiques:
Dimanche 21 février de 16 à 18h00
Cithéa-Nova
Cithéa-Nova, 112 rue Oberkampf
M° Parmentier, rue St. Maur, Ménilmontant
Bus 96 o 46

Participation de 5€ par personne
Entrée gratuite pour les adhérents et pour les enfants de moins de 2 ans.
 
Inscrivez-vous pour réserver votre place!
 
Le 21 février a été nommé Jour international de la langue maternelle. Il est célébré chaque année depuis février 2000 afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle ainsi que le multilinguisme.

Il y a des millions de personnes qui, comme nous, ont deux, trois, quatre ou cinq langues dans la tête et dans le cœur. Elles nous font parler, mais aussi comprendre, entendre, partager, enrichir et se mélanger aux autres. C'est l'une de nos richesses, nous, parents et enfants du monde entier à Paris.

Enfants bilingues

"Quelle chance que votre enfant parle une autre langue!!" me dit souvent au parc quand les gens entendent ma fille me parler en espagnol. Oui, c'est une chance que d'avoir des parents qui peuvent transmettre une autre langue. Encore faut-il pouvoir le faire!

Avec l'école, les copains, la télé, la famille française, mes enfants ont peu d'opportunités d'entendre et de parler leur autre langue maternelle, puisqu'ils ne la pratiquent qu'avec moi. Et donc pour moi c'est un éternel effort que de parler correctement et sans mélanger les langues, reformuler leurs phrases faites en "fra-gnol", trouver des chansons, les films et les livres en espagnol, et tout faire pour que la langue "minoritaire" continue à exister à la maison. Bien sûr que pour moi c'est évident de leur parler dans ma langue maternelle et ça vient naturellement, mais je trouve que ça ne va pas de soi pour un enfant de devenir bilingue en France.

Quels sont mes trucs pour les encourager? Toujours garder à l'esprit que la langue, ça sert à communiquer. On ne l'apprend pas "pour faire plaisir à maman/papa" ou pour qu'après "ça te servira". On chante, on rigole, on la fait vivre. Chaque occasion est bonne pour apprendre des nouveaux mots (n'oubliez pas le dictionnaire en cas de question intempestive: comment on dit alouette en espagnol, maman?!). Les livres, musique, films donnent toujours l'occasion d'approfondir et d'ajouter quelques mots au vocabulaire. Des occasions pour parler: ateliers, amis, groupes de jeux, famille (merci Skype!). De la patience, même si les enfants cherchent de temps en temps ses mots, leur laisser le temps et le loisir de se tromper, et les aider sans les "gronder". Et puis finalement, pour moi le plus important: être sûr de ce que nous sommes en train de transmettre avec la langue. Notre culture, une partie de qui nous sommes, les liens avec notre propre pays... suffisamment pour pouvoir répondre à sa belle-mère (c'est du vécu!) que non, ils ne vont pas oublier le français!!!

et vous? comment vous faites pour encourager vos petits?