How do you say cercle in English?
Every shape tells us something. All we have to do is listen to it. First we start getting to know the shape, name it, observe it closely. It moves, goes back and forth, stops, goes forward. We can hear all forms mumbling: "move over", "easy, stop fidgeting and keep still". What are they saying?
All of a sudden, forms forming new forms are already formed!
So, what will it be? A plane? Maybe a house, a train, or some weird dinosaur? All you need are forms, colors, names and imagination and you have the Creative Forms Workshop in English!
Practical information:
For kids 3 to 6 years old.
Wednesday, Nov 18th, from 15h30 to 16h30
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
T3 : Porte de Vanves
Bus : 191, 95 y 58
8€ /5€ for members.
Inscriptions : dumondeentier@gmail.com
Les petits contes du monde entier
"Les petits contes du monde entier" en Français, avec des histoires de partout partout, à écouter et à créer ensemble. De 4 à 8 ans, de 15h à 16h. Animé par Avril, notre conteuse pleine de beaux mots bien ronds, les enfants écouteront un conte crée pour eux, et ils apprendront comment on construit les histoires. A la fin, les enfants l'illustrent à partir de divers matériaux.
"Cuentos del mundo entero" en español, cuentos de todos lados para escuchar y crearlos juntos. De 4 a 8 años, de 16h30 à 17h30. Marcela, maestra mexicana formada a la pedagogía Steiner, contará cuentos de princesas, de hechiceros, de animales, y de todo lo que la imaginación alcance.
Infos pratiques:
Prochaine session: 28 novembre 2009
6€ par enfant,
3€ pour les adhérents
Au Cithéa-Nova
112, rue Oberkampf, 75011 Paris.
M° Parmentier, rue St-Maur.
"Cuentos del mundo entero" en español, cuentos de todos lados para escuchar y crearlos juntos. De 4 a 8 años, de 16h30 à 17h30. Marcela, maestra mexicana formada a la pedagogía Steiner, contará cuentos de princesas, de hechiceros, de animales, y de todo lo que la imaginación alcance.
Infos pratiques:
Prochaine session: 28 novembre 2009
6€ par enfant,
3€ pour les adhérents
Au Cithéa-Nova
112, rue Oberkampf, 75011 Paris.
M° Parmentier, rue St-Maur.
Yo formo, tu formas...
Cada forma nos dice algo, solo hay que saber escucharla. Primero hay que conocerla, ponerle nombre. Luego observar cómo empiezan a moverse... se acomodan, se juntan, se separan... Chut! Qué dicen? Muevete que me incomodas! Acercate, acercate, quedate pegadito y verás en qué nos convertimos...
De pronto, esas formas que no se formaban han formado nuevas formas!
Qué es eso? Será un avión? Tal vez una casa, o un tren, o un dinosaurio? Formas, nombres, colores e imaginación. Esos son los ingredientes del Taller creativo en español.
Información práctica:
Para niños de 3 a 6 años.
Miércoles 4 de noviembre, 15h30-16h30
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
T3 : Porte de Vanves
Autobús : 191, 95 y 58
8€ /5€ para los adherentes.
Inscripciones : dumondeentier@gmail.com
Les monstres sont de sortie!
On a mangé des délicieux cupcakes aux araignées des tropiques de chez Synie's cupcakes (merci Synie!), du crapaud écrasé, des gâteaux de boue aux vers de terre et on a bu du thé d'œil infusé et du jus de chaussette sale, tout ça fait avec les griffes des sorcières maison.
Il y avait aussi quelques ogres, et de tout petits en écharpe et en citrouille!
Halloween à New York et à Paris
In English
En Español
Dès le début du mois d'octobre, la ville de New York est envahie par des citrouilles, des squelettes, des fantômes et des vampires. Ils nous regardent par les vitrines des magasins, les fenêtres des écoles, les portes des maisons et des immeubles.
C'est bientôt Halloween.
Le 31 octobre, c'est la fête en honneur des esprits malins et des créatures horribles. Les grands et les petits s'amusent en se déguisant en personnages comiques ou horrifiques. Tout le monde sort dans la rue pour montrer ses tenues et les enfants "menacent" de faire des tours à ceux qui ne leur donnent pas de bonbons pour remplir leurs sacs.
Aux États-Unis, cette coutume remonte à la fin du XIX siècle. On raconte que ce sont les immigrants irlandais qui se sont installés sur la côte Est du pays autour de 1850 qui ont introduit cette tradition, appelée à l'origine All-hallows eve (le jour de La Toussaint!).
C'était le jour pendant lequel on pensait à tous les saints et les âmes des défunts. Les gens faisaient un défilé dans la rue, déguisés en anges, en saints et en démons et tous finissaient autour d'un grand feu. Plus tard, on a appelé cette fête Hallowmas.
D'autre part, vers la fin Octobre, les indiens fêtaient la fin de la récolte, le début de l'hiver et de la nouvelle année. Petit à petit, les deux traditions fusionnèrent et elles acquirent un caractère familial et communautaire en donnant naissance à la fête de Halloween. Aujourd'hui, qu'importe l'âge, la religion ou les origines ethniques puisque l'objectif principal est de s'amuser, manger des bonbons et faire peur aux autres.
Un exemple des coutumes actuelles autour de Halloween est le défilé du Greenwich Village à New York, le fameux quartier bohème qui ferme ses routes aux voitures pour laisser la place aux piétons : enfants, adultes et même des animaux de compagnie. Certains d'entre eux défilent à vélo et le plus important est d'avoir un déguisement réussi. C'est donc ça, Halloween; faire semblant et se mettre dans la peu d'un personnage magique et unique, au moins une fois par an.
Karla Casas, à New York
Trad. français : Genoveva D.
Et à Paris?
Nous allons célébrer les monstres et sorcières par une fête ou grands et petits viendront déguisés et pourront danser, jouer et déguster un délicat gateau de vers de terre aux cancrelats confits et du jus de chaussette pourrie. Ca vous tente? Rejoignez-nous et ramenez vos balais!
Infos pratiques:
Ce dimanche 1 novembre 2009, 15h-17h
Cithéa-Nova, 112 rue Oberkampf, 75011
M° Parmentier, rue st Maur
Participation: 5€ par personne, 3€ pour les adhérents (gouter compris), gratuit pour les moins de 2 ans.
Veuillez confirmer votre présence (pour savoir combien de gâteau la sorcière doit amener!...) : dumondeentier@gmail.com "Fêter Halloween"
Fêtes du monde entier: Cooking for monsters!
Pour ceux qui ne sont pas partis en vacances, nous allons devoir cuisiner pour les monstres. Ce sont des monstres qui ne parlent qu'anglais, donc Barbara, notre animatrice américaine, nous aidera à comprendre ce qu'ils veulent. Des yeux de crapaud en sauce? De la bave de sorcière confite? Prendront-ils encore une petite lichée de boudin d'araignée sauce d'ortie?
Cet atelier de cuisine pas comme les autres mêle l'anglais à la fête d'Halloween, célébrée dans les pays anglophones.
Infos pratiques:
Atelier de cuisine en français (avec du vocabulaire en anglais).
Pour enfants de 2 (accompagné d'un adulte) à 7 ans.
Mardi 27 octobre, 15h-16h30
Cithéa-Nova
112-114 rue Oberkampf, Paris 11ème
M° Parmentier, rue St Maur, Ménilmontant
Participation: 12€ par enfant, 9€ pour les adhérents (gouter inclus, évidement!)
Des dessins d'enfer!
Modelando el bosque...
Et la vilaine petite licorne...
Halloween in New York... and in Paris
As soon as October starts in New York City, pumpkins, skeletons, ghosts and vampires are spread everywhere, store displays, schools windows, houses and buildings entrances. That means Halloween is here. The celebration in honor of ghouls and horrific creatures takes place every October 31st. Young and old enjoy themselves wearing comic or spooky costumes. People take the streets to show their outfits and kids are “threatening” to do some tricks if they don’t get candies fill out their sacks.
On the other hand by the end of October the Native American Indians would celebrate the ending of the harvest and the beginning of the winter and the New Year. Little by little both traditions merged and became a family and community event, giving birth to today´s Halloween. Nowadays this holiday is celebrated regardless of age, religion or race, whereas the only purpose is the entertainment, the candies and maybe to scare one or other person.
Every year as an example of the Halloween customs that take place in New York there is the Greenwich Village parade, the famous bohemian neighborhood closes its streets to traffic so children, adults and pets participate in the parade, some of them walk, some of them ride bikes, but the most important everybody is carefully dressed in a costume. So that is Halloween pretending to be and live as a magic and unique character at least once a year.
Karla Casas, from NYC
And in Paris?
We'll Trick or Treat too, desguised in our most horrible self. Young and old will come together for a mud cake with confited roaches, some dance and games. Come and join us, there will be a valet broom parking.
Practical Info:
Sunday, November the 1st, 15h-17h
Cithéa-Nova, 112 rue Oberkampf, 75011
M° Parmentier, rue st Maur
Fee: 5€ per person, 3€ for members (gouter compris), babies for free.
Fiestas del mundo entero: Halloween en Nueva York y en Paris
En cuanto comienza octubre la ciudad de Nueva York empieza a llenarse de calabazas, esqueletos, fantasmas y vampiros que se asoman por doquier, por los escaparates de las tiendas, las ventanas de las escuelas y las puertas de las casas y edificios. Y es que Halloween ha llegado. Esta fiesta en honor a los espíritus malignos y a las criaturas horrendas se celebra cada 31 de octubre. Chicos y grandes se divierten disfrazándose de algún personaje cómico o de horror. La gente sale a las calles a mostrar sus atuendos y los niños van “amenazando” con hacer travesuras si es que no se les dan dulces para llenar sus bolsos.
En Estados Unidos esta costumbre se ha celebrado desde finales del siglo XIX. Según cuenta la historia fueron los inmigrantes irlandeses que se establecieron alrededor de 1850 en la costa este del país, quienes trajeron consigo la tradición de lo que originalmente se conocía como All-hallows eve (en español Día de todos los Santos) que consistía en recordar a los santos y a las almas de los muertos, vistiéndose de ángeles, santos y demonios, para luego desfilar por las calles del pueblo y culminar con una gran hoguera. Con el paso del tiempo el nombre de esta festividad cambio a Hallowmas. Por otra parte los indios nativos americanos celebraban a finales de octubre el fin de la cosecha y el inicio del invierno y del año nuevo. Poco a poco ambas tradiciones se fusionaron y fueron adquiriendo un carácter familiar y comunitario, dando lugar al nacimiento del Halloween.
Hoy día es una celebración en la que no se toma en cuenta la edad, la religión u origen étnico y donde el propósito principal es la diversión, los dulces y tal vez asustar a uno que otro. Como ejemplo de las costumbres actuales de Halloween que se llevan a cabo en la ciudad de Nueva York está el tradicional desfile de del Greenwich Village, el famoso barrio bohemio cierra sus calles al tráfico para que niños, adultos y mascotas desfilen, algunos van en bicicleta otros caminando, pero lo más importante todos cuidadosamente disfrazados. Eso es Halloween pretender ser y vivir como un personaje mágico y único por lo menos una vez al año.
Karla Casas, desde NY
Y en Paris?
Nosotros celebraremos a todos los santos, mounstros, brujas y anexos este domingo 1 de noviembre, dia de todos los santos (Toussaint). Los niños y sus adultos vendrán disfrazados, comeremos pastel de cucarachas y tomaremos té de calcetin mientras bailamos, jugamos y nos divertimos en esta fiesta del mundo entero.
Informaciones prácticas:
Domingo 1 de noviembre 2009, 15h-17h
Cithéa-Nova, 112 rue Oberkampf, 75011
M° Parmentier, rue st Maur
Participación: 5€ por persona (merienda incluída), 3€ para los adherentes y gratis para los menores de 2 años.
Bestioles du monde entier
Dans la série "Bestioles du monde entier", je demande le hibou à plumes.
Cecilia Aranda, artiste chilienne, créatrice de doudous pour la marque Chic&Tita, nous propose un voyage à la recherche du hibou à plumes. Il s'agit d'un animal mystérieux et multicolore, qui a pour habitat principal les chambres d'enfants. Il se nourrit de méchants cauchemars qui apparaissent la nuit, puisqu'avec son plumage de toutes les couleurs, il se camoufle parfaitement dans le décor.
Atelier créatif ouvert aux enfants à partir de 3 ans.
Infos pratiques
Mercredi 21 octobre à 10h30
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
Tarif 12€, adhérents 9€.
Inscription indispensable, places limitées!
Inscriptions: dumondeentier@gmail.com
Cecilia Aranda, artiste chilienne, créatrice de doudous pour la marque Chic&Tita, nous propose un voyage à la recherche du hibou à plumes. Il s'agit d'un animal mystérieux et multicolore, qui a pour habitat principal les chambres d'enfants. Il se nourrit de méchants cauchemars qui apparaissent la nuit, puisqu'avec son plumage de toutes les couleurs, il se camoufle parfaitement dans le décor.
Atelier créatif ouvert aux enfants à partir de 3 ans.
Infos pratiques
Mercredi 21 octobre à 10h30
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
Tarif 12€, adhérents 9€.
Inscription indispensable, places limitées!
Inscriptions: dumondeentier@gmail.com
Bordar y charlar
Bordar y charlar, en efecto. Unas fue mas charla que bordado pero todas aprendimos a crear cosas con nuestras propias manos. Carolina, con gran paciencia y arte, nos fue guiando entre los hilos, los tipos de letra y hasta la técnica infalible para enhebrar agujas.
Alrededor de un rico té y pastelitos, pudimos charlar y conocernos todas. Claro, la próxima vez las buenas alumnas podrán mostrar todo lo que ya confeccionaron con sus propias manecitas; y las que se concentraron más en la plática podrán seguir intentándolo!
El próximo taller sera para hacer algunas cositas para navidad, e incluso salió la idea de que los niños podrían intentarlo también.
Qué les parece?
Nous avons brodé et parlé, surtout parler en ce qui me concerne. Néanmoins, nous avons toutes appris à broder. Caroline nous a montré, avec grande patience et art, comment se débrouiller parmi les fils, les types d'écriture, et nous a même montré une technique infaillible pour enfiler une aiguille.
Autour d'un bon petit thé, nous avons pu parler et nous connaître, mieux pour certaines. Bien évidemment, la prochaine fois les bonnes élèves pourront montrer tout ce qu'elles ont fait avec leurs petites mains, et celles qui se sont concentrées sur le bavardage pourront continuer à s'y essayer!
Le prochain atelier, nous pourrons faire quelques petites choses pour Noël, et même faire un atelier pour les enfants. Qu'en dites vous?
Alrededor de un rico té y pastelitos, pudimos charlar y conocernos todas. Claro, la próxima vez las buenas alumnas podrán mostrar todo lo que ya confeccionaron con sus propias manecitas; y las que se concentraron más en la plática podrán seguir intentándolo!
El próximo taller sera para hacer algunas cositas para navidad, e incluso salió la idea de que los niños podrían intentarlo también.
Qué les parece?
Nous avons brodé et parlé, surtout parler en ce qui me concerne. Néanmoins, nous avons toutes appris à broder. Caroline nous a montré, avec grande patience et art, comment se débrouiller parmi les fils, les types d'écriture, et nous a même montré une technique infaillible pour enfiler une aiguille.
Autour d'un bon petit thé, nous avons pu parler et nous connaître, mieux pour certaines. Bien évidemment, la prochaine fois les bonnes élèves pourront montrer tout ce qu'elles ont fait avec leurs petites mains, et celles qui se sont concentrées sur le bavardage pourront continuer à s'y essayer!
Le prochain atelier, nous pourrons faire quelques petites choses pour Noël, et même faire un atelier pour les enfants. Qu'en dites vous?
Cooking for monsters
Après un conte parfaitement approprié à la saison des horreurs, les petits dompteurs de monstres se sont attelés à la tâche de créer le plus horrible, le plus effrayant, le plus gourmand de tous les monstres. Et non sans quelques tâches pour les tabliers, petits et grands (de 3 à 9 ans) ont réussi à bien effrayer leurs parents, quand ils leur ont annoncé qu'il ne restait plus aucune miette pour eux!
En même temps, les parents ont bien profité d'une pause autour d'un thé dans la douce pénombre d'octobre (mais depuis on a trouvé où allumer les lumières) avec une bonne petite discussion entre adultes.
Thanks to all of you!
En même temps, les parents ont bien profité d'une pause autour d'un thé dans la douce pénombre d'octobre (mais depuis on a trouvé où allumer les lumières) avec une bonne petite discussion entre adultes.
Thanks to all of you!
Petit déjeuner de parents de toutes les langues (y compris en français)
Pour tous les parents, mamans et papas, interessés en connaître, partager, discuter, passer un peu de temps avec des êtres humains de plus de 3 ans, nous vous attendons. Vous pouvez venir avec vos enfants, dans ce café il n'y a rien à casser!
Infos pratiques:
Vendredi 23 octobre
Vendredi 23 octobre
10h-11h30
Café EXKI Grands Boulevards
9 bd Italiens 75002 PARIS
m° Richelieu Drouot (ligne 8 et 9)
Bus: 20
Bordar y charlar
Siempre había soñado con bordar un babero personalizado con punto cruz pero mi abuelita nunca me enseñó. Ahora que las cosas hechas a mano volvieron a la moda, Carolina nos enseña cómo. Nuestras abuelas estarían orgullosas!!
Cada participante trae su propio material, para que puedan escogerlo según sus gustos. Estos pueden comprarse en cualquier merceria (Mercerie) o por internet. Aquí les decimos cómo demonios se dice en francés todo lo que tendrán que pedir. Y si no les sale la pronunciación, muestren la siguiente lista:
Materiales necesarios:
-Un babero de algodon o tela de toalla
-Tijeritas
-Aiguilles a broder point de croix (agujas punta mocha): aiguilles pour point de croix à bout rond (N°24 par exemple)
-Tire-fils de 10 fils par cm (tela para base del bordado que luego se retira): Pour broder au point de croix sur tous les supports notamment sur des tissus éponges ou de la maille- Repérage facile des motifs grâce au fil bleu tous les 20 fils. Coupon de 35x45 cm.
-Tambour rond 15 ou 18 cm en bois (bastidor). (Indispensable para bordar con cuidado y obtener puntos regulares).
-Fils a broder point de croix, mouline (6 hilos): couleur au choix (colores según su gusto). Carolina recomienda el Mouliné Spécial DMC que es el hilo mas utilizado.
Si no encuentran los materiales, nosotros tendremos algunos kits a approx. 20. Estos materiales sirven para tener un kit de base en casa.
Informaciones prácticas:
Este taller esta compuesto de dos sesiones de 1h30 cada uno.
Primera sesion, jueves 15 de octubre de 14h a 15h30
Segunda sesion, jueves 21 de octubre de 14h a 15h30
Lugar: Paris 14éme
M° Vavin
Inscripciones: dumondeentier@gmail.com
Como este taller se llevará a cabo en casa de un particular, la información exacta del lugar se dará por email.
Como este taller se llevará a cabo en casa de un particular, la información exacta del lugar se dará por email.
El búho muy emplumado
"Bichos del mundo entero"
De la serie "Bichos del mundo entero", ahora presentamos al Búho muy emplumado.
Cecilia Aranda, artista chilena, creadora de muñequitos para la marca Chic&Tita, nos propone un viaje a la búsqueda de un búho muy emplumado. Se trata de un animal misterioso y multicolor, cuyo hábitat es principalmente las recámaras de los niños. Su alimento se compone de terribles pesadillas nocturnas, ya que con su plumaje de todos los colores se esconde perfectamente para atacar a su presa.
Taller creativo abierto a niños a partir de 3 años.
Informaciones prácticas
Sábado 10 de octubre à 10h00
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
Tarifa 12€, adherentes 9€. Cupo limitado
Inscripciones: dumondeentier@gmail.com
Cecilia Aranda, artista chilena, creadora de muñequitos para la marca Chic&Tita, nos propone un viaje a la búsqueda de un búho muy emplumado. Se trata de un animal misterioso y multicolor, cuyo hábitat es principalmente las recámaras de los niños. Su alimento se compone de terribles pesadillas nocturnas, ya que con su plumaje de todos los colores se esconde perfectamente para atacar a su presa.
Taller creativo abierto a niños a partir de 3 años.
Informaciones prácticas
Sábado 10 de octubre à 10h00
COUCOU La boutique ludique, éthique et créative
65 avenue Pierre Larousse
92240, Malakoff
M° Porte de Vanves
Tarifa 12€, adherentes 9€. Cupo limitado
Inscripciones: dumondeentier@gmail.com
Mini escultores
Mini-escultores
Jugar con la tierra siempre ha sido una de las cosas que más les gustan a los niños. Ahora les proponemos justamente que padres e hijos experimenten las texturas, las formas, el volumen y la diversión de compartir una bola de tierra para hacer una "obra de arte". Los pequeños modelarán, asistidos por su adulto respectivo, y pasaremos un momento de sensaciones y de...arte!
Informaciones prácticas:
Modelado en arcilla para los más pequeños (de 2 a 3 años y medio) acompañados de un adulto
En español,
Lunes 5 de octubre 2009, de 10h30-11h30
Cithéa-Nova, 112-114 rue Oberkampf
Paris 11éme
M° Parmentier, rue st Maur
6 euros (3 euros para los adherentes).
Inscripciones: dumondeentier@gmail.com
Informaciones prácticas:
Modelado en arcilla para los más pequeños (de 2 a 3 años y medio) acompañados de un adulto
En español,
Lunes 5 de octubre 2009, de 10h30-11h30
Cithéa-Nova, 112-114 rue Oberkampf
Paris 11éme
M° Parmentier, rue st Maur
6 euros (3 euros para los adherentes).
Inscripciones: dumondeentier@gmail.com
Inscription à :
Articles (Atom)