On fait quoi en Juin?

Ouf! Après les ponts de mai, nous voilà presque en juin. Et en ce presque dernier jour du mois de mai nous avons reçu la notification de la publication de nos statuts au Journal Officiel. Ce qui veut dire que La petite assoc' du monde entier existe officiellement (et c'est le monsieur qui le dit)!!!!!

Du coup, on va pouvoir faire des picnics, des contes, de la cuisine. Eh oui, tout ça en juin, juste comme un petit avant-goût des vacances.

LA MAISON DES CONTES ET DES HISTOIRES


Des mythes, des monstres, des fées et tant d'autres personnages fantastiques... (ou pas?) qui se cachent dans cette galerie où petits et grands peuvent rêver, apprendre et créer leurs propres histoires.

C'est un lieu de rencontre avec l'imaginaire. Une galerie d'art contemporain avec des œuvres originales où l'on joue avec le temps. Les conteuses du lieu, animent de façon très ludique et professionnelle des activités culturelles et des séances de contes selon le sujet de l'expo en cours.

Dans la vitrine, des livres anciens et des nouveaux, tous à propos d'un même sujet "C'est un livre que je lisais quand j'étais petite !" disait une grand-mère qui accompagnait son petit-fils à l'atelier de mythologie grecque. Il y a aussi des ateliers et des parcours pour tous les âges à partir de 0 ans ! Comme par exemple l'atelier parents-bébés "Comptines en douceur".

Nous, les adultes, nous pouvons y faire une formation pour devenir CONTEURS ! Avec la conteuse Wanda. En individuel à 30 euros et en cours collectif à 10 euros par personne.

L'association Lettrances propose aussi un atelier d'écriture animé par
Nelly Joubert, 1 samedi sur 2, de 12h à 13h45.



Bon à savoir : La dernière fois que j'ai laissé mon fils dans un atelier, j'en ai profité pour aller sentir et déguster les délices de MARIAGE FRERES, la petite boutique et salon de thé du Marais, 30 rue du Bourg-Tibourg, juste à 5 minutes de La maison des contes et des histoires. J'ai découvert qu'il y a même un Musée du Thé ! et j'étais impressionnée de la beauté des gestes étudiés et coordonnés des "t-men*" qui ont leurs ongles impeccables, mieux soignés que ceux des demoiselles du coin... Oui, je sais, rien à voir avec La maison des contes et des histoires mais c'est tout près de là donc, ça vaut la peine d'y aller faire un petit tour !.




La Maison des contes et des histoires
http://www.contes-histoires.net/

7 rue Pecquay, 75004, Paris

Tél. 01.48.87.04.01

Métro : Rambuteau ou Hotel de Ville


"T-men"; je ne parle pas ici du film d'Anthony Mann, c'est donc un terme inventé par moi-même pour designer les messieurs qui servent et pèsent le thé... si quelqu'un sait le vrai nom du métier... ça m'éviterai de réconnaître mon manque de culturelle générale. Merci !


LA CASA DE CUENTOS E HISTORIAS


Mitos, mounstros, hadas y tantos otros personajes escondidos en una galería donde chicos y grandes pueden soñar, aprender y crear sus propias historias.


Un lugar que ofrece un viaje a la imaginación lleno de aventuras, con obras originales del arte contemporáneo. Las cuentacuentos animan talleres y actividades culturales de manera muy amena y profesional. Además reciben a los niños con una gran sonrisa !

En la vitrina, libros antiguos y libros nuevos comparten el espacio "Ese libro yo lo tenía cuando era niña !" dijo una abuela que llevaba a su nieto a un taller de Mitología Griega.


Hay actividades para todas las edades como el taller "Comptines en douceur" (suaves canciones de cuna) para bebé y el adulto que lo acompaña.


Para los adultos está el taller Cuentacuentos, animado por Wanda que cuesta 30 euros en curso individual y 10 euros en grupo de 3 personas.

La asociación Lettrances ofrece allí un taller de Redacción de cuentos, animado por Nelly Joubert cada tercer sábado de 12:00 a 13:45.

Pequeña astucia : La última vez que llevé a mi hijo a un taller en este lugar, aproveché, mientras lo esperaba para ir a disfrutar de las delicias de MARIAGE FRERES, la pequeña boutique-salón de té del Marais, en el número 30 de la calle Bourg-Tibourg a sólo 5 minutos de La casa de cuentos e historias. Además descubrí el Museo del Té ! y me quedé impresionada de la manera como los "t-men*"pesan y dan a oler a los clientes cuantas veces lo pidan... con sus uñas impecables, con un manicure perfecto ! Si, ya sé... nada que ver con los cuentos y las historias pero vale la pena darse una vueltecita por allí.

"T-men"._ no me refiero con esto a la película de Anthony Mann, t-men es un término que inventé para hablar de los caballeros que sirven, pesan y dar a oler el té al cliente. Si alguien sabe el nombre correcto de este oficio (o profesión) le agradecería rescatar mi falta de cultura general !

Jeux du monde entier


El pasado sábado 16 nos divertimos mucho jugando a la Lotería mexicana ! Por la mañana la sesión estuvo animada por Fátima, en español y por la tarde Luisa lo animó en francés, lo cual permitió a mas gente descubrir un nuevo juego, una tradición y aprender algunas palabras en español.




Samedi dernier, nous avons joué, petits et grands, en espagnol et en français, au jeu de Lotería mexicana ! C'était pour la plupart des participants, la découverte d'un nouveau jeu qui fait partie des traditions des familles mexicaines. Le matin animé par Fatima et l'après-midi animé par Luisa.

Nous nous sommes tous bien amusés !



Ropa a 1€50

Durante algunos días y hasta el 31 de Mayo, la tienda Guerrisol (saldos, piezas de temporadas pasadas, etc) propone cada articulo a 1€50! Una de mis amigas, por 13€ y 50 centavos encontró varios vestidos, un saco, un par de zapatos totalmente improbables (y que seguramente no se pondrá nunca, pero por el precio una pequeña fantasía no cae mal).
Lo único que hay que hacer es presentar esta invitación al pagar en la caja.

Informaciones prácticas:

Guerrisol
19, avenue de Clichy 75017
Metro: La Fourche o Place de Clichy
RER: Gare Saint-Lazare (700 m a pie)
abierto de 10h a 19h

Jeux du monde entier



Amène tes parents et viens jouer avec d'autres enfants aux jeux de société du monde entier le samedi 16 mai 2009 au Chat Noir.

Une activité pour enfants de 4 à 8 ans et leurs parents. Les grands pourront aller dans la salle et jouer aussi, ou rester boire un petit café.


Au programme: Loteria Mexicana

Un jeux de loto traditionnel où l'on trouve des personnages inquiétants, rigolos, magiques... et que l'on joue avec des haricots, foi de mexicain!

A 10h30 la loterie sera "chantée" en espagnol, pour les enfants hispanophones ou comprenant l'espagnol. A 15h ce sera au tour des enfants francophones ou comprenant le français.

Infos pratiques:
Samedi 16 mai 2009
10h30h en espagnol
15h en français

Participation de 3€ pour les non adhérents à La petite assoc' du monde entier
Places limitées
inscriptions: dumondeentier@gmail.com

Le chat noir

76, rue Jean-Pierre Timbaud,
75011 Paris
M° Parmentier (ligne 3) ou Couronnes (ligne 2)
Bus 96 (arrêt Maison des Métallos ou Parmentier)
Bus 46 (arrêt Fontaine au roi)

Ateliers de Belleville


Le quartier de Belleville avec ses petites rues, cours intérieures et ateliers est un repaire d'artistes. Les 15, 16, 17 et 18 mai, 250 artistes de Belleville ouvrent exceptionnellement leurs ateliers au public. Vous pourrez admirer leurs œuvres, voir certains au travail et profiter de la vue des jardins, des lofts, des maisonnettes habituellement fermés. Les gens se baladent dans les rues du quartier dans une très bonne ambiance. C'est une belle occasion de découvrir Belleville en famille!

Informations pratiques:

15. 16. 17 et 18 mai 2009
Plan
Métros: Belleville, Pyrénées, Couronnes, Jourdain (lignes 2 et 11)
Bus: 26, 96

La escuela pública en Paris


En Francia, la instrucción es obligatoria entre los 6 y los 16 años. Gracias a ello, todos los chicos de menos de 16 años que viven en el territorio francés tienen el derecho de asistir a la escuela pública. Para ir a la escuela, el estatuto migratorio de los padres (con papeles o sin papeles de estancia en Francia) no tiene la menor importancia. Es decir que un niño de papás “ilegales” tiene el mismo derecho que cualquier otro niño de ir a la escuela. Por su lado, los padres de familia extranjeros tienen los mismos derechos que los padres de familia franceses (por ejemplo, el derecho al voto para la elección de los representantes de padres de familia en los Consejos de cada escuela y le recepción del reglamento por escrito) y las mismas obligaciones (por ejemplo, respetar los horarios establecidos así que el resto del reglamento interno de la escuela).

Para facilitar la adaptación al sistema francés de educación y su integración al curso correspondiente a su edad y antecedentes escolares en su país de origen, el alumno realiza una pequeña evaluación para determinar su nivel de francés, recibe cursos del idioma y un acompañamiento específico por medio de dos programas :

1.- Clase CLIN : «classe d’initiation» (clases de iniciación al francés).
Durante la jornada normal de clases los alumnos del CP (« Cours Préparatoire », 6 años de edad) al CM2 (« Cours Moyen 2 » 11 - 12 años de edad) asisten de manera cotidiana y por un tiempo variable según sus necesidades, a clases de francés como segundo idioma.
2.- Clase CLA : « classe d’accueil » (clases de recepción).
Para los alumnos del segundo nivel, secundaria y preparatoria (« Collège y Lycée » de 12 a 16 años de edad). El CLA aplica el mismo principio que el CLIN, son clases de francés solo que las llaman de otra manera.

Para los alumnos que no han sido escolarizados anteriormente en su pais de origen existen las CLA-NSA : « les classes d’accueil pour élèves non scolarisés antérieurement » este programa permite al alumno obtener las bases del nivel del ciclo III de la escuela primaria o elemental.

Los grupos en las clases de francés son de máximo 15 alumnos.

Los alumnos extranjeros recién llegados también frecuentan las clases ordinarias en las cuales no es fundamental un buen nivel de francés, tales como la música o las artes plásticas. El grupo al que pertenece el niño es el que le corresponde por su edad, así que participa con los demás compañeros a las actividades y paseos propuestos por la escuela. Poco a poco se van "integrando" a las clases impartidas únicamente en francés.

Para llevar a cabo la inscripción de un niño extranjero en la escuela pública, el padre, madre o tutor del niño debe ir a la alcaldía del barrio donde vive y pedir la inscripción a una escuela que aplica el programa CLIN o CLA según la edad del alumno.

Documentos necesarios :

Los necesarios para comprobar la identidad del niño (acta de nacimiento, pasaporte)
Uno o dos comprobantes de domicilio (importante pues esta es la única prueba de que el niño vive en Francia y en el barrio correspondiente a la alcaldía donde se le inscribe)
Si el niño esta bajo responsabilidad de un tutor, este debe mostrar los documentos que lo comprueban (acta de nacimiento, livret de famille...)
La cartilla de vacunación del país de origen comprobando que el niño tiene las vacunas obligatorias en Francia.
No es necesaria la traducción oficial al español.

Para mas información, visita el sitio del CASNAV, un organismo dependiente del Rectorado de Paris que se encarga de la escolarización de los alumnos extranjeros recién llegados.

Hecho en Japón

Berry’s Berry París, es una tienda de ropa japonesa para niños. Una carita de mounstro recurrente en sus diseños, y dos vendedoras muy amables reciben a los clientes y proponen moda japonesa a un precio muy correcto. Prendas de vestir originales, modernas de buena calidad y sobretodo prácticas. Pantalones cerrados al tobillo para proteger del frío, mallones para niñas que se pueden utilizar con faldas cortas, cubre-vientos forrados al interior y chamarras reversibles.

Para los que esperan las rebajas, no vale la pena; Berry’s Berry no hace rebajas, los precios son ya mas que interesantes. Pero existe la “bolsa sorpresa” para niño o niña, clasificadas por talla. Del 1 al 24 de diciembre Berry’s Berry realiza este concepto japonés llamado “Fukubukuro” . Cada bolsa cuesta 25 euros y contiene un atuendo completo con valor de entre 50 y 60 euros, con prendas que no se encuentran en el resto de la tienda en ese momento y que no se pueden ver antes de comprarlas. Evidentemente en las “bolsas sorpresas” no se aceptan cambios pero si uno se siente atraido por la imagen de la tienda y lo que propone, es dificil salir decepcionado. Un poco extravagante claro, en comparación a la moda parisina, pero ideal para los que buscan algo práctico, barato y original.

Existen también la tarjeta de fidelidad y el calendario gratuito con la foto del pequeño cliente gustoso de posar.

Tallas de 60 a 150 cm.


Informaciones prácticas:

Berry’s Berry kids shop

13 Rue des Quatre-Vents

75006, Paris

Abierto de lunes a sábado de 11:00 a 19:00

Tél. 01.40.46.99.20

http://www.berrys-berry.co.jp/paris/

Berrysberry-paris@orange.fr

Mas de 100 boutiques en Japón !